Eu quero dizer se machucam fisicamente, com o que eu e meu irmão fazemos.. é
Kako to misliš? Mislim, kao, fizièki stradavaju. S onim što moj brat i ja radimo, to je...
Tudo o que fazemos é mostrar quais as cenas de nudez e em quais filmes.
Само дајемо инфо, колико голотиње има у ком филму.
O que fazemos é manter o mundo longe do caos.
Оно што радимо баца свет у хаос.
Mas isso é o que nós fazemos, é o que somos.
Али ово је оно што ми радимо.
O melhor que fazemos é planejar o efeito pós-impacto.
Најбоље што можемо је да планирамо шта ћемо после удара.
O que fazemos é em nome de tudo que o senhor acredita.
Što da uradim u ime svega što si vjerovao?
O que fazemos é para seu próprio bem.
Ovo je sve za tvoje dobro.
E a metanfetamina que fazemos é muito superior à chamada droga de motoqueiro que você conhece.
Naš metamfetamin je mnogo bolji od bajkerskog krenka.
O que fazemos é perigoso, mas não tanto perigoso quanto deixar o nosso amigo do futuro solto por aí,
Ne, ali ono što želimo napraviti je takoðer opasno. Ali ne toliko opasno kad bi ga ubili. Još æe netko u buduænosti predugo slaviti...
Alguma coisa da qual fazemos é certeza?
Je li uopšte nešto što smo mi ikad radili sigurno?
Mas o que fazemos é negociar, demonstrar e resistir.
Ali ono što mi radimo je pregovaranje, protestovanje i pružanje otpora.
O trabalho que fazemos é complicado e requer funcionários com habilidades motoras avançadas, memórias notáveis.
Posao kojim se bavimo je složen i zahtijevamo zaposlenike brzih motoričkih sposobnosti i sjajnog pamćenja.
Porque o que fazemos é necessário e justo.
Ono što mi radimo je potrebno i pošteno.
O melhor que fazemos é ajudar uns aos outros a mostrá-lo.
Најбоље што можемо је да помогнемо једни другима да се испољи.
O problema, Bernard, é que o que fazemos... é... muito complicado.
Problem je u tome što je naš posao tako komplikovan...
O que fazemos é muito importante.
Ono što mi radimo je veoma važno.
A outra coisa que fazemos é que tornamos certo tudo que é incerto.
Druga stvar koju radimo, je da sve što je nesigurno, činimo sigurnim.
mas isso não funciona. Porque o que fazemos é pegar gordura do nosso traseiro
Ako neko želi da njegov život izgleda ovako, to sam ja, ali ne vredi.
Uma das coisas mais cognitivamente exigentes que fazemos é comprar móveis.
Jedna od kognitivno najzahtevnijih stvari koje radimo je kupovina nameštaja.
O que fazemos é construir um motor elétrico bem simples.
Оно што радимо јесте да правимо једноставан електрични мотор.
Então o que fazemos é comprar essas furadeiras que possuem uma capacidade de milhares de horas de uso, usamos uma ou duas vezes para furar a parede e as deixamos de lado.
I tako mi kupujemo ove bušilice koje imaju potencijalni kapacitet od više hiljada sati bušenja, upotrebimo ih koji put za bušenje rupe u zidu i pustimo ih da stoje.
O que fazemos é envolvê-la em uma caixa com a luz ligada.
Ono što uradimo jeste da je stavimo u kutiju sa uključenim svetlom.
E o que fazemos é percorrer todos estes registros e excluir tudo que não seja informação de alta qualidade.
Mi prolazimo kroz sve ove zapise i izbacujemo sve ono što nije visokokvalitetan podatak.
Então o que fazemos é: começamos com o simples e trabalhamos em direção aos sistemas com vida.
Mi zato polazimo od jednostavnih stvari i razrađujemo prolaz do živih sistema.
A próxima coisa que fazemos é coletar o que é chamado de imageamento por tensor de difusão.
Sledeći korak je dobijanje nečega što nazivamo slikanje difuznom magnetnom rezonancom.
Então o que fazemos é: lançamos uma sonda que tem que pesar uma tonelada ou duas.
I onda ćemo lansirati sondu koja je teška tonu ili dve.
Assim o que fazemos é dar a você outra palavra, uma que o sistema conheça a resposta.
Zato vam dajemo još jednu reč, koju sistem prepoznaje.
Então o que nós fazemos é tirar fotografias de pessoas -- neste caso, pessoas na idade de universitários - e usamos um software para torná-las mais velhas e mostramos a estas pessoas como elas irão parecer quando tiverem 60, 70, 80 anos de idade.
Радимо тако што фотографишемо људе -- у овом случају, студентског узраста -- и преко софтвера им додамо године и видимо како ће ови људи изгледати у својим 60-им, 70-им, 80-им.
O que fazemos é prolongar a vida das pessoas, e adiar a morte, e redirecionar a morte, mas não podemos, literalmente falando, salvar vidas de forma permanente.
Ono što mi radimo, je produžavanje života, odlaganje smrti i preusmeravanje smrti, ali ne možemo, u pravom smislu, trajno spasiti živote.
O que fazemos é importante. Merece a nossa atenção, mas também merece a nossa revisão.
Radimo bitnu stvar. Ona zaslužuje našu pažnju, ali i razmatranje.
Tudo o que fazemos é uma aproximação de sofisticação.
Sve što radimo je približavanje sofisticiranosti.
Essa conexão, ou ponte que fazemos, É algo que cada um de nós deveria ter como ambição.
Та веза, тај мост који остварујемо је нешто чему би свако од нас требало да стреми.
O que fazemos é gerar chaves criptografadas no seu computador, e não geramos uma única chave, mas na verdade um par delas, então há uma chave privada RSA e uma chave pública RSA, e essas chaves estão matematicamente conectadas.
Generišemo ključ za šifru na vašem računaru, ne samo jedan, već par ključeva, tako da ima jedan privatni RSA ključ i jedan javni RSA ključ, i oni su matematički povezani.
Em vez disso, o que fazemos é aceitar a realidade do modo que nos é apresentada.
Umesto toga, svi mi prihvatamo stvarnost onakvu kakva nam se čini.
Fatie uma rocha como um pão de forma, entalhe à mão para que encaixem umas nas outras, deixe as crostas, e o que fazemos, é praticamente tudo à mão.
Rasecite oblutak kao parče hleba, ručno oblikujte svaki, kako bi se uklopili, ostavite koru, a ono što mi radimo je skoro u potpunosti ručni rad.
Para as pessoas nessa sala o trabalho que fazemos é desafiador, atraente, estimulante, significativo.
За људе у овој просторији, посао који радимо је пун изазова, захтева ангажовање, стимулише, сврсисходан је.
O que nós fazemos é que nós aceleramos prótons -- núcleos de hidrogênio -- a aproximadamente 99, 999999 porcento da velocidade da luz.
Ono što mi radimo jeste da ubrzavamo protone -- tako, jezgra vodonika -- oko 99, 999999 procenata brzine svetlosti.
E basicamente o que fazemos é a inserimos através do tecido macio, e perfuramos o osso duro, nos tuchus -- termo técnico para nádegas-- e aspiramos quase 10 mls de medula óssea, de cada vez, com uma seringa.
Uradimo proceduru tako što je u principu probijemo kroz meko tkivo, i zabodemo je u tvrdu kost, u tuhus - to je tehnički izraz - i izvučemo oko 10 ml koštane srži, svaki put kada zabodemo iglu.
E o que nós fazemos é, para fazer um vaso sanguíneo, a mesma estratégia.
I ono što uradimo, da bi napravili krvni sud, jeste da primenimo istu strategiju.
E o que fazemos é cultivar matrizes extracelulares de porcos.
А оно што радимо је да гајимо ванћелијску матрицу из свиња.
E o que fazemos, é dizermos que o resultado final de uma nação e o quão bem sucedido é na criação de vidas felizes e saudáveis para seus cidadãos.
Ми кажемо да је крајњи резултат нације њен успех у томе да створи срећне и здраве животе својих грађана.
E o que fazemos é nos certificar de que cada vez que uma caixa é aberta, haja algo nela, alguma pequena recompensa, que mantém as pessoas progredindo e engajadas.
Mi osiguramo da se svaki put kad se kutija otvori, u njoj nalazi neka mala nagrada zbog koje ljudi napreduju i nastavljaju.
2.6494929790497s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?